Фрагмент
Английские пословицы, поговорки и устойчивые выражения - Самоучитель

Английские пословицы, поговорки и устойчивые выражения

Английские пословицы, поговорки и устойчивые выражения

4.75 4 5 Автор: Самоучитель Чтец: S. Elliott, И. Воробьева
Аудиокнига.
Одна из проблем в процессе изучения английского языка - перевод фразеологизмов: пословиц, поговорок, крылатых фраз и других устойчивых оборотов. Знаете ли вы, что выражение between the devil and the blue sea (буквально «между дьяволом и синим морем») переводится на русский язык как между двух огней? Tо call a spade a spade - это не «называть лопату лопатой», а называть вещи своими именами, а a finger in every pie - это не «палец в пироге», а рыльце в пуху? Если в России не ездят в Тулу со своим самоваром, то в Англии не возят уголь в Ньюкасл... У нас куют железо, пока горячо, а у них сушат сено, пока солнце светит. Мы стараемся убить двух зайцев одним выстрелом, а англичане - двух птиц одним камнем. А ведь такие образные словосочетания, которые невозможно перевести дословно, постоянно встречаются не только в кино и на телевидении, в газетах и художественной литературе, но и в повседневной речи носителей языка. В предлагаемом аудиокурсе приведены фразеологизмы, наиболее употребительные в современном английском языке. Для каждого английского выражения приведен дословный перевод и соответствующий русский эквивалент. Во второй части, предназначенной для закрепления материала и самопроверки, вначале звучит русская пословица, а затем - после паузы - ее английский аналог. Издательство: Студия АРДИС
Язык: русский Категория: Языки Серия: Самоучитель по английскому: 7 Переводчик:

Издатель: Ардис
Опубликовано: 2014-04-14
Длительность: 2Ч 14М
Отзывы

Похожие книги

Попробуйте Storytel бесплатно в течение 14 дней!

Слушайте столько, сколько хотите! Загружайте книги на устройство, переключайтесь между книгами, выбирайте сказки детям или открывайте новое для себя. Пожалуй, лучший книжный сервис.
Создайте свой аккаунт здесь